Thói nước Trịnh
Définition
- Locution nominale (histoire, littérature) :
- Mœurs licencieuses, débauche : Désigne les comportements sexuels immoraux et libertins, particulièrement entre jeunes hommes et femmes. Cette expression fait référence aux mœurs réputées dépravées de l'ancien État de Zheng à l'époque des Printemps et Automnes.
- Conduite dissolue : Évoque un style de vie caractérisé par la légèreté morale et la promiscuité amoureuse.
Exemples d'utilisation
- Locution nominale :
- Chẳng phen thói nước Trịnh đâu, hẹn người tới giữa vườn dâu tự tình. (Ce n'est point par mœurs licencieuses que je prends rendez-vous avec toi au milieu de la mûraie pour des épanchements amoureux.)
- Sử sách chê trách thói nước Trịnh. (Les annales historiques blâment les mœurs dépravées de l'État de Zheng.)
Utilisation avancée
- L'expression est principalement utilisée dans un contexte littéraire, historique ou moralisateur pour critiquer ou dépeindre une conduite jugée immorale, en référence culturelle à un fait historique précis.
- Elle sert souvent de métaphore ou d'allusion érudite, tirée des classiques chinois comme le (Kinh Thi), qui contient des poèmes populaires de Zheng reflétant ces mœurs.
Variantes et mots apparentés
- Tà dâm (nom) : débauche, luxure. Comportement sexuel immoral.
- Phóng đãng (adjectif) : dissolu, débauché. Qui mène une vie de dérèglement.
Synonymes
- Débauche : Comportement excessif et immoral recherchant les plaisirs charnels.
- Libertinage : Attitude qui rejette les contraintes morales, notamment en matière sexuelle.
- Mœurs dissolues : Façon de vivre marquée par l'absence de retenue morale.
Expressions idiomatiques
- L'expression "thói nước Trịnh" est elle-même une locution idiomatique fixe en vietnamien, empruntée à l'histoire chinoise. Elle n'a pas de variante phraséologique directe en français, mais son sens est rendu par les termes "mœurs de Zheng" ou "coutumes dissolues de Zheng" dans un contexte de traduction littéraire.